I have been trying to embracee the terms used in my new home. M sometimes makes fun of me because of it.
Sometimes you have to adapt. If i asked around for a bathroom people would likely not help because they dont know what i mean so I adapt and use Loo or Toilet. I keep remembering i need to call what i know as pants, trousers. if i call them pants people will think i am talking about what i know as underwear. so adapting is necessary a lot of times. When you start talking like that you continue to use the terms even at home or when you don’t need to. That is when i get the funny comments from M sometimes.
As we learn the right terms we also adapt. Many terms i knew already, like lift vs elivator or toilet vs bathroom. Others I didn’t know like popsicle vs lolly. Lolly makes sense to me so when M told me about it i was like ok, noted. Then there is the stuff that doesn’t make much sense to me.
M said that cotton candy is candy floss. I was like WTF? It didn’t make much sense to me. As of writing this it make a little more sense than when I originally heard it but still not much. I have a few other translations i noted I want to write about. This one however popped in my head when i had a few minutes to write.
Now I am off to get a chocolate Lolly and pondering how unhealthy candy floss is.